Перевод "middle of nowhere" на русский
Произношение middle of nowhere (мидол ов ноуyэо) :
mˈɪdəl ɒv nˈəʊweə
мидол ов ноуyэо транскрипция – 30 результатов перевода
I think we need to call in an expert.
We're in the middle of nowhere.
What?
Haм нужнa помощь спeциaлистa.
? дe eго взять? Mы здecь одни.
Что тaкоe?
Скопировать
The south is vast.
To the middle of nowhere.
Ever heard of it?
Юг большой.
На кудыкину гору.
Слыхали такую?
Скопировать
Where the devil are we?
It looks like the middle of nowhere.
-All right, Patterson, what's going on?
Где мы?
Похоже у чёрта на куличках.
-Хорошо, Паттерсон, что происходит? -Извините, сэр.
Скопировать
Sally, champagne?
Every now and then the train stops in the middle of nowhere and right there is a family of giraffes,
And when the flamingos come in, thousands and thousands of them turning the whole sky pink....
Салли, шампанского?
Иногда поезд останавливается в незнакомом месте. И вдруг видишь: Семья жирафов ощипывает деревья... или стадо зебр поднимает облака пыли.
А еще фламинго. Тысячи и тысячи. От них розовеет небо.
Скопировать
Well, case in point.
Dad, I do not have plans for next weekend, but I do not intend to spend it in the middle of nowhere with
Well, that's fine. There will be other reunions.
Покажу пример.
Пап, хоть я и свободен в следующие выходные, мне совершенно не хочется проводить их в богом забытой глуши с Будвайзером, Ершом и их другом-циррозником Боржомом.
Ничего, не в последний раз собираемся.
Скопировать
I have to be in Washington DC in 11 hours for a hearing concerning my career.
And I'm in the middle of nowhere, chasing phantom tanker trucks.
We're chasing evidence.
В одиннадцать мне надо быть в Вашигтоне а слушаии, которое, возможно, определит всю мою жизнь
А я посреди Техаса ищу призрак какой-то фуры.
Это не просто фура, а доказательство.
Скопировать
RALF: Then it came to me.
I knew I could get rid of Ailnoth out there in the dark, in the middle of nowhere, and the spy would
So, I ran out to the Old Mill, hid in the trees and waited for Ailnoth to come by.
И тут мне пришло в голову.
Я понял, что смогу избавиться от Эйлнота там в темноте в неизвестно в каком месте, а шпион будет виноват.
Я побежал к старой мельнице спрятался в ветвях и ждал когдп придет Эйлнот.
Скопировать
Okay.
We're out in the middle of nowhere, nobody knows we're here, we have no way to contact anyone, and our
Yes.
Давай.
Мы находимся в богом забытом месте, никто не знает, что мы здесь, мы не можем ни с кем связаться, а наши родители свихнулись.
Да.
Скопировать
Nobody but me. Nobody but you?
I'm in the middle of nowhere because of you!
I need to use the rest room. I got no toilet tissue.
только ко мне только к тебе?
ты же всегда раньше просила помощи, если было нужно я не знаю куда я иду я не знаю где я!
здесь нету ванны, туалетной бумаги и то нет
Скопировать
Lerner Airfield, Poe.
Middle of nowhere.
That's our rendezvous point.
Aэpoдpoм Лepнep, Пo.
Глyxoe мecтo.
Taм y нac мecтo вcтpeчи.
Скопировать
That's what you said yesterday.
This trail's taking us to the middle of nowhere.
The sign at the trail head said "Short cut to Ape River."
Ты вчера то же самое говорил.
Мы не выберемся из этих джунглей!
На указателе было написано: , Короткий путь к реке".
Скопировать
My ass.
You're a looser in the middle of nowhere.
And you do a job at the con.
Врёшь.
Ты осталась одна,.. ...живёшь, как в пустыне,..
...занимаешься не пойми чем.
Скопировать
Next stop:
Athos IV... a grim little fogbound piece of rock in the middle of nowhere.
What better place to hide a missile launching site?
Следующая остановка:
Атос IV... мрачный, туманный кусок скалы в самом центре ничего.
Что может быть лучше для стартовой площадки ракет?
Скопировать
You must continue alone.
I can't just leave you in the middle of nowhere
It is the way it must be, Henry.
Дальше ты должен ехать один.
Я не могу бросить вас в этой глуши.
Так должно быть, Генри.
Скопировать
Right there.
Middle of nowhere.
- And our final destination?
Вот здесь.
В центре небытия.
- А пункт назначения? - Вот Здесь.
Скопировать
- And our final destination?
. - Middle of nowhere squared.
- Finny.
- А пункт назначения? - Вот Здесь.
Центр небытия в квадрате.
Финнеган?
Скопировать
Of course.
Now... tell me... what are you doing in the middle of nowhere?
The bio-filters are detecting high levels of theta radiation.
Разумеется.
А теперь... скажите мне... что вы делаете посреди этой пустоты?
Биофильтры засекли высокий уровень тета-радиации.
Скопировать
How convenient-- for you.
A spatial vortex to the middle of nowhere, far away from your own system.
Out of sight, out of mind.
Как удобно — для вас.
Пространственная воронка, ведущая в пустоту, далеко от вашей звездной системы.
С глаз долой — из сердца вон.
Скопировать
It's the Sunlight Basin, between Yellowstone and the Bighorn range.
So, another words, we're in the middle of nowhere?
- To us it's everywhere.
В Санлайт Бэйсине, между Йеллоустоуном и грядой Бигхорн.
Иными словами, полная глухомань?
.. Для НАС эта глухомань - весь мир.
Скопировать
- I'm going back.
- We're in the middle of nowhere!
- What are we going to do?
- Ну всё! Я иду назад.
- Куда? Мы же хрен знает где!
- И что теперь делать? Плыть?
Скопировать
Where are we?
Well, Dad, I've never seen a picture of the official middle of nowhere, but...
Yeah, yeah, yeah, but the middle of nowhere Mountain Time, right?
А где мы?
Папа, я никогда не видел карты срединного "незнамо где"...
Да, да, но сейчас мы в зоне Зимнего Времени.
Скопировать
Well, Dad, I've never seen a picture of the official middle of nowhere, but...
Yeah, yeah, yeah, but the middle of nowhere Mountain Time, right?
It's still only 11:05, Pacific Time.
Папа, я никогда не видел карты срединного "незнамо где"...
Да, да, но сейчас мы в зоне Зимнего Времени.
А по Тихоокеанскому времени ещё только 23:05.
Скопировать
I thought you get as much of a thrill as I do from saving the day, dragging the world back from the imminent nuclear disaster.
Here we are in the middle of nowhere, beautiful view of the Himalayas, hacking into the Chinese and Indian
Yes!
Я-то думал, тебе, как и мне, по душе острые ощущения! Мы ведь спасаем мир, предотвращаем неминуемую ядерную катастрофу!
Романтика! Ты и я, кругом неведомая глушь, красивейший вид на Гималайи, мы взламываем системы запуска ядерных боеголовок...
Есть!
Скопировать
I'm here at Lover's Lookout.
It's dark, it's in the middle of nowhere, and it's where hormone-driven teens love to come and fool around
So very likely we're about to see someone get killed.
Я в лесу свиданий. Здесь тихо.
Лес далеко от города. И буйные гормоны влекут сюда молодых людей.
Надеюсь, мы станем свидетелями убийства.
Скопировать
Where is your unit?
We're not in the middle of nowhere.
We shoot looters in the German Army.
Где остальные?
Вы не заслужили этот орден.
В немецкой армии мародёров расстреливают.
Скопировать
We're unplugging our curling wands and going bush for this show.
Why would you possibly want to leave all this glamour for a hike into the middle of nowhere?
- Do you really want to know? - Desperately.
Мы распрямляем свои кудряшки и едем в глушь, Фелисия.
Что могло заставить тебя забыть про блеск ради марш-броска черт знает куда?
- Правду хочешь знать?
Скопировать
How the fuck did you get this job, Mitzi, my darling?
I mean, who is the fish that runs this bloody hotel in the middle of nowhere, anyway?
- Your mother?
А как ты подцепила эту работенку, Мидси?
Кто придумал построить отель на пустом месте?
Твоя мамочка?
Скопировать
It blew out about a mile past the lighthouse.
Right in the middle of nowhere.
Be a good girl.
Колесо спустило примерно в миле от маяка.
Как раз в самом глухом месте.
Будь умной девочкой.
Скопировать
"Scaring the little girl"?
Lady, we're diverting to some tin-pot airport in the middle of nowhere!
I've got better things to think about than scaring the little girl!
!
Да мы же меняем курс на какой-то сраный аэропорт у черта на куличках!
А тебя беспокоит какая-то...
Скопировать
What do you wanna do, Sadie?
We're in the middle of nowhere.
How long were you prepared to sit here?
Так что ты решила, Сэди?
Мы черт-те где находимся.
И долго ты собираешься вот так сидеть?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов middle of nowhere (мидол ов ноуyэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы middle of nowhere для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидол ов ноуyэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
